您的位置:
首页 >
资讯信息 > 企业简介网站翻译的文本类型及翻译策略
企业简介网站翻译的文本类型及翻译策略
发布时间:2025-04-28 11:01:59
而赖斯提出文本根据文本使用情况翻译之前对于文本的翻译就已经获得了一定的成绩。布勒在文本翻译的基础是将语义功能分为表达功能、信息功能、感染功能三类,并在此基础上建立了翻译类型学体系,对以后的文本翻译产生了极大的影响
企业简介网站翻译的文本类型及翻译策略。翻译作为一个翻译公司的核心内容,研究创新翻译方法使其更具灵活性和趣味性能够在很大程度上增强网站文本的可读性,从而在一定程度上提高企业的知名度有利于企业良好形象的建立。其次,网站文本多语种翻译要具有一定的针对性,也就是在进行企业网站翻译时要充分把握公司定位,对企业性质、经营活动进行详细且准确的概述。对于文本翻译的认识经历了一个漫长的发展过程,大量的翻译学家和语言研究者在进行大量研究的基础上都取得了一定的突破。 例如,德国翻译学家赖斯在20世纪初曾提出了在翻译时要对其使用的情况、面对的群体进行分析,这样才能使翻译更具准确性和针对性的观点。而赖斯提出文本根据文本使用情况翻译之前对于文本的翻译就已经获得了一定的成绩。布勒在文本翻译的基础是将语义功能分为表达功能、信息功能、感染功能三类,并在此基础上建立了翻译类型学体系,对以后的文本翻译产生了极大的影响。
本文所属tags
版权声明
1.除非注明,网站内容均为
网站建设的原创文章,转载或引用请以超链接形式标明本文地址!谢谢合作!本文地址:
http://www.hfwwjx.com/news/1906.html
2.本网站所发布、转载、摘编的文章如果来源于互联网,我会尽量标注来源和作者。如果作品内容、版权或其它问题侵害到您的权益,我感到很抱歉,并将火速处理。联系方式:QQ:1084057080(微信同号),也诚挚地欢迎您给我们投稿,谢谢!
与本文相关的文章
无相关信息